沙龙365_沙龙365首页_www.salon365.com

"我累了"竟然不是"I'm tired"?!"感觉身体被掏空"到底应该怎么说?

${website.getHeaderOriginal(${article.taxonomyName})}

阅读让我们敞开心扉

点击题目下方蓝字关注 共学君

lay了,我真的lay了......现代人生活繁忙,每天仿佛身体都被掏空 "lay"有“躺下、击倒”的意思,而且和中文“累”谐音,因此,“我lay了”在网络中被广泛应用。那么,在英语中,如何地道表达“我累了”呢?一起和共学君学一下吧!

1.I’m beat 累毙了

看到 “I’m beat”,千万别以为是被打倒的意思,beat在英文俚语作形容词用,形容一个人累到「筋疲力竭」的状态,你也可以用一般的说法 “I’m exhausted”。共学君觉得 “I’m beat” 的表达非常传神又口语化,值得学起来炫耀一翻!

I’ve been cleaning up my room since this morning. I’m beat!
我从早上就整理房间到现在,快累毙了!

2.I’m fried 累瘫了

fried的表面意思为「油炸的」,如fried chicken等油炸食物,另一个有趣的俚语用法,“I’m fried” 形容人累瘫了,彷彿精力被榨干般疲乏。

${website.getFooterOriginal(${article.taxonomyName})}

发布者 :沙龙365_沙龙365首页_www.salon365.com - 分类 沙龙365首页